Мы поговорили с несколькими россиянами, которые сейчас живут в разных уголках мира, о том, как они сохраняют российскую культуру, настраивают свою обыденность, чего им не хватает и хотят ли они вернуться в Россию. Герои нашей статьи очень молоды: им от 20 до 30 лет. Они разные, но их объединяет то, что несколько лет назад они резко изменили свою жизнь, покинув Россию.
Каждый из них имеет свой уникальный фон, профессию и семейное положение. За несколько лет пребывания за рубежом у них сложились разные привычки, и каждый из них питает ностальгию по чему-то своему – будь то сырники или русскоязычные бумажные книги. Но мы задали нашим героям одинаковые вопросы и получили очень похожие или, напротив, совершенно разные ответы.
Ника и Эдуард познакомились в Петербурге и были встречались до начала СВО. С началом мобилизации Эдуард уехал в Сербию, а Ника устроилась на работу в Арабские Эмираты. Сначала они иногда виделись в разных странах, но недавно Ника переехала в Сербию, и они поженились. Эдуард рассказывает, как он собрал свои вещи и уехал из России, преодолевая границы на велосипеде, советуя остальным хотя бы раз в жизни уехать из страны нестандартным способом.
Ника вспоминает, как они с Эдуардом точили планы об уходе из страны, и как за три дня приняли решение об отъезде. С аналогичными сложностями столкнулись и другие российские эмигранты, делая выбор в пользу жизни за границей. Эдуард нашел в Сербии работу, остался в той же компании, что и в России. Сербия стала для него важным местом, где он активно изучает сербский язык и находит общий язык с местными жителями.
Ника также усилила свои усилия по изучению местного языка в Эмиратах, но признается, что по-прежнему скучает по элементам русской культуры, например, по сырникам. Они оба находят баланс между адаптацией к новой стране и сохранением своих русских корней.
Алиса Марголина, которая переехала в Израиль, отмечает, что ее обязанности журналистки сместились в сторону экономики, науки и культуры, избегая политики и террора. Она подчеркивает сложности и преимущества жизни за границей, включая ограничения в публикациях о России. Несмотря на ностальгию и любовь к русской культуре, она решает сохранить дистанцию с Родиной.
Максим Поляков делится своими впечатлениями о смене культурной среды из России в Израиль. Он отмечает сложности перехода на постоянное общение на другом языке и принимает новые традиции, сближаясь с местными обычаями. В экспатском сообществе он находит поддержку и понимание, но не скрывает желания вернуться к тому, что ранее не ценил в России.
Марина и ее муж выбрали жизнь за границей уже при начале СВО, переезжая из страны в страну, укореняясь на временной основе в различных местах. Они испытывают комплекс эмоций по поводу отрыва от России, осознавая преимущества современных технологий и доступа к культурным ценностям.
Каждый из эмигрантов находит свой путь сохранения своей русской идентичности в новой стране, балансируя между адаптацией к местной культуре и сохранением своих родных традиций. Несмотря на сложности и вызовы жизни за границей, они находят понимание, силу и вдохновение в новых условиях, стремясь сохранить свой культурный и личностный уклад.