Издательство объявило о своем решении в телеграм-канале. Четыре книги Нурдквиста из серии о шведском фермере Петсоне и его друге – котенке Финдусе, были сняты с продажи: “Охота на лис”, “Петсон идет в поход”, “Петсон грустит” и “Готовим с Петсоном и Финдусом”. Переводы этих сказок были выпущены 20 лет назад, когда истории о Петсоне и Финдусе только начинали покорять Россию, отметил издатель “Белая ворона”.
По закону переводчик книги равняется автору. Нам необходимо выполнить ряд обязательных действий, предусмотренных законом: изменить возрастную маркировку детских книг на 18+, добавить на обложки стикеры с известным маркером и соответствовать другим формальным требованиям. После выполнения всех необходимых процедур книги снова будут доступны для приобретения, заявило издательство.
Александра Поливанова, куратор культурных программ «Мемориала», переводчик с шведского и английского языков, ранее работавшая редактором скандинавской литературы для детей и подростков в московских издательствах, была включена в реестр “иноагентов” Минюстом 30 мая.
Минюст квалифицирует “иноагентами”