Фото: Наумов Роман / URA.RU / TASS.
18+ ТУТ НАХОДИТСЯ МАТЕРИАЛ С ИНФОРМАЦИЕЙ, КОТОРЫЙ БЫЛ СОЗДАН, РАСПРОСТРАНЕН ИЛИ ПЕРЕДАН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ МИНКИНЫМ АЛЕКСАНДРОМ ВИКТОРОВИЧЕМ ИЛИ КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА МИНКИНА АЛЕКСАНДРА ВИКТОРОВИЧА
25 декабря 1939 года. “Правда”. Иосиф Сталин: “Дружба народов Германии и Советского Союза, скрепленная кровью, имеет все основания быть длительной и прочной”. Слова Сталина были одинаково напечатаны в различных газетах СССР, так как не требовали перевода. Слова Ким Чен Ына были переведены различными изданиями по-разному.
24 октября 2025 года. URA.RU. Ким Чен Ын: “Годы боевого братства, в ходе которых драгоценной кровью была обеспечена гарантия долгосрочного развития двусторонней дружбы, будут продолжаться непрерывно”. RTVI. Ким Чен Ын: “Годы боевого братства, где алая кровь превратилась в вековую дружбу, будут продолжаться еще более усиленно и непрерывно. Наше единство и дружба будет продолжаться вечно”. INTERFAX.RU. Ким Чен Ын: “Корейско-российская дружба получила вечную жизненную силу и была проверена на прочность и мощь, в настоящее время достигнув пика в своей истории”.
“Драгоценная кровь”, “алая кровь”… Первый вариант, конечно, более предпочтителен, хотя фраза “ценой драгоценной” стилистически неидеальна. INTERFAX, например, избежал использования крови в своем сообщении. Если бы все в жизни было так просто. Слово “цена” в этих торжественных выражениях вызывает неприязнь. Те, кто произносит их, не проливают свою кровь. И те, кто ее пролил, не были опрошены о готовности платить такую цену за дружбу с другой страной.
* Добавлен в реестр “иноагентов” властями РФ.