Издательство “Белая ворона” прекратило продажи книг детского писателя Свена Нурдквиста, которые перевела 20 лет назад для них Александра Поливанова, куратор культурных программ “Мемориала”.

Издательство объявило о своем решении в телеграм-канале. Четыре книги Нурдквиста из серии о шведском фермере Петсоне и его друге – котенке Финдусе, были сняты с продажи: “Охота на лис”, “Петсон идет в поход”, “Петсон грустит” и “Готовим с Петсоном и Финдусом”. Переводы этих сказок были выпущены 20 лет назад, когда истории о Петсоне и Финдусе только начинали покорять Россию, отметил издатель “Белая ворона”.

По закону переводчик книги равняется автору. Нам необходимо выполнить ряд обязательных действий, предусмотренных законом: изменить возрастную маркировку детских книг на 18+, добавить на обложки стикеры с известным маркером и соответствовать другим формальным требованиям. После выполнения всех необходимых процедур книги снова будут доступны для приобретения, заявило издательство.

Александра Поливанова, куратор культурных программ «Мемориала», переводчик с шведского и английского языков, ранее работавшая редактором скандинавской литературы для детей и подростков в московских издательствах, была включена в реестр “иноагентов” Минюстом 30 мая.

Минюст квалифицирует “иноагентами”

Покоритель Британии. Евтушенко посвящал стихи Василию Карцеву, и британцы во время поездки «Динамо» в Туманный Альбион выбегали на поле, чтобы пожать ему руку.

Главный редактор уральского филиала издания Ura.ru был арестован за получение взятки в размере 20 тысяч рублей. СМИ сообщили, что нарушения были выявлены благодаря родственнику сотрудника.