Санкт-Петербург разработал меры “страхования” туристов от отключения мобильного интернета, заявил губернатор Александр Беглов ТАСС.
Среди этих мер Беглов назвал бумажные карты и путеводители, распространяемые представителями туристической индустрии и городскими властями.
“На павильонах Городского бюро туристической информации гостям расскажут о том, как работает общественный транспорт, выдадут бумажные карты и путеводители, и просто направят в нужном направлении. Сотрудники мобильного информационного сервиса Ask Me также раздают карты людям и отвечают на вопросы”, – сказал губернатор, отвечая на вопрос о мерах “страхования” туристов во время проблем с подключением.
Власти также подали запрос на добавление портала городского туризма Visit Petersburg в так называемый белый список – реестр веб-сайтов, оставшихся доступными в России во время блокировок интернета.
Туристы также могут связаться с контактным центром города по телефону или через чатбот в мессенджере Max, сказал Беглов. Во время отключения интернета добавил он, в Санкт-Петербурге есть альтернатива в городской бесплатной сети Wi-Fi SPB_Free.
Петербургское издание Bumaga провело испытания Wi-Fi точек доступа города в декабре прошлого года и в марте этого года, обнаружив, что сеть SPB_Free не могла быть обнаружена на многих местах, отмеченных на карте администрации Санкт-Петербурга, а где она была доступна, связь была медленной.
В Санкт-Петербурге и окружающем Ленинградском районе, как и во многих других частях России, власти регулярно отключают мобильный интернет. Они говорят, что ограничения – это мера безопасности в ответ на дроновые атаки из Украины. Согласно расчетам издания Bumaga, мобильный интернет был ограничен в течение 34 дней с 1 марта по 21 мая в Санкт-Петербурге и Ленинградской области.
На Медузе мы даем прозрачность относительно использования искусственного интеллекта в редакции новостей. Статья, которую вы читаете, была написана одним из наших живых, дышащих журналистов и переведена с русского с использованием модели искусственного интеллекта, настроенной для соблюдения наших строгих редакционных стандартов. Этот процесс перевода является результатом обширного тестирования и настройки, чтобы обеспечить своевременное и точное англоязычное освещение. Каждый черновик рецензирует редактор Meduza перед публикацией. Если вы найдете ошибки в переводе, обратитесь к нам по адресу reports@meduza.io. Чтобы читать эксклюзивный контент Meduza на английском языке, подпишитесь на нашу рассылку.